10.24.2009
sharing from gloria lam
溫總又說,發展經濟是為了改善人民的物質生活。而從爭取經濟發展,以及經濟得到發展,伴隨而來的,便是思想革命,人民得到更多知識後,自然會問:我們要言論自由、我們要民主選舉!這一切,溫總沒有說出來。
如果四十年後有具中國社會主義特色的民主出現,我們的政制/教育,應朝什麼方向發展呢?是一邊叫你不要做奴隸,但卻培養你及你的後代成為一個沒有獨立思考的奴隸?這將會是怎樣的民主?不是很矛盾嗎?這點,何應豐先生的《阿公審三藏》清楚地展現出來。即使你不知道演員為何在戲台上各有各演,飛沙走石,大顛大肺…… 那個說過不停的陳律師,已把這一切托出。
表演形式從來使人頭痛,究竟是遁規好,還是突破好。這除了是戲作家的創作考慮外,還視乎觀眾的接受程度。而現實生活愈是莫測,觀眾愈想從劇場中得到「合乎常理」的表演模式和故事結局。人生福禍難測,當受眾發現舞台上的東西更難測時,結果如何?叫回水離場?或是挑戰自我,嘗試探討,莫測的是戲劇,還是人生。
我看的是周六場,後排的中學生紛紛在半場離去,同行的朋友亦睡着了。我猜想,大部份觀眾,包括本人,不是100%了解台上各項。倘若你認同「藝術便是空間」,100%了解並不重要,最重要的是得到啟發。啟發你的,可能是一句對白、一句歌辭、一個演員、甚至是一道光。以後再遇到何應豐或其他的不明所以表演,無需再問坐在身邊的朋友是否明白,或者無須裝作明白。
我頗喜歡這場的音樂,時而帶人進入幽冥,時而狂喜,這是意料之外的事。
GLORIA LAM
10.20.2009
10.18.2009
10.15.2009
10.13.2009
Westward Ho
A west-looking production is only one of two in the Silk Road Arts Festival to ask hard questions about life in Hong Kong.
As much as we may love the pure enjoyment and pleasure of performance art, a thought-provoking work often has the greatest impact in theatre: A work that forces you to rethink the way you see the world – it may, for instance, jolt you from the stupor of advertising brainwashing (eg slim = beautiful) or pose the subversive question whether it is valid to sacrifice all in the name of economic and social harmony. Flipping through the programme of the Silk Road Arts Festival, it is easy wonder if the two Hong Kong productions, Bun in the Cave andHeading West 2: The Curious Case of Sanzang, are the only two critical shows in the festival, as they reassess the history of China and plant doubts about sacrificingour cultural heritage for economic development. (please click to read full article)